999英语网 英语单词

Gerald的音标发音

Gerald

英式发音:['derld] 美式发音

双语例句


  • And Gerald would be freer, more dauntless than Bismarck. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • You'll come back,' said Gerald, nodding sagely. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • But Gerald could feel a strange hostility to himself, in the air. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • To Gerald, the smallish, odd figure of the German was distinct and objective, as if seen through field glasses. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • Ursula and Gerald looked on. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • Gerald himself, who was responsible for all this industry, was he a good director? 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • Gerald sat up, and Gudrun looked at him in fear. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • Whilst his father lived Gerald was not responsible for the world. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • SNOWED UP When Ursula and Birkin were gone, Gudrun felt herself free in her contest with Gerald. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • Gerald suddenly let go the horse and leaped forwards, almost on to Gudrun. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • All this time Gerald had been completely ignored. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • Gerald glanced at the glasses of the other two. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • And this was Gerald! 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • Gerald was left behind like a postulant in the ante-room of this temple of mysteries, this woman. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • She rose, whilst Gerald was paying the bill, and walked over to Halliday's table. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • He had to stand and look at the frozen dead body that had been Gerald. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • Gerald looked at him, and with a slight revulsion saw the human animal, golden skinned and bare, somehow humiliating. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • No one could remember it without gaining faith in the mystery, without the soul's warming with new, deep life-truSt. And Gerald! 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • Gerald's father had looked wistful, to break the heart: but not this last terrible look of cold, mute Matter. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • Her alliance for the time being was with Gerald, and she did not know how far this was admitted by any of the men. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • At last she saw Gudrun coming, and she ran downstairs to warn her father and Gerald. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • She seemed to have a certain confidence in Gerald, and to feel a certain motherly mistrust of him. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • He was not in the least doubtful of himself, as regards Gerald. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • Gerald winced in spirit, seeing her so beautiful and unknown. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • Gerald had penetrated all the outer places of Gudrun's soul. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • Gerald looked at him quickly. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • From time to time, in a manner characteristic of him, Gerald lifted his head and looked round. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • Gerald and Hermione were always strangely but politely and evenly inimical. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • She was afraid of Gerald, that he might kill her. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • Gerald likes the man ploughing the best, his trousers are torn, he is ploughing with an ox, being I suppose a German peasant. 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.

编辑:卡罗尔